推特中文翻译包_推特中文翻译包
时间:2024-09-26 11:54 阅读数:6522人阅读
《恶毒》CEO再次用中文致歉,希望大家在Steam上对《恶毒》给予正面评价。Steam上的差评大部分来自中国玩家,原因是游戏文字翻译存在问题,导致中国玩家体验不佳。 虽然这个问题前段时间已经有所改善,但还没有完全解决。 近日,《Malevolence》开发商MoonStudiosCEOThomasMahler再次在推特上用中文向中国玩家表达了歉意。 首先,他说……
ˇ^ˇ
Capcom正在招募简体中文本地化专家来开发高质量的本地化内容。Capcom本地化团队最近在Twitter上开设了官方帐户,并宣布收到招聘信息,他们目前正在寻找一位精通简体中文的本地化专家到日本大阪工作。 不幸的是,招聘信息并未表明该职位负责什么游戏项目。 工作职责:·进行英日之间的翻译,并制作高质量的本地化内容...
ˋ△ˊ
"为了响应玩家的请求,《电锯甜心:重制版》仅更改为屏幕重置。《电锯甜心》的制作人安田善美最近在Twitter(X)上发推文:"根据大家的反馈要求,我们将"RePOP"("电锯甜心:重制版")的游戏设计从R更改为……不过,总的来说" Remake"将被翻译为"RemasteredEdition",而"Remaster"将被翻译为"RemasteredEdition"。这两个词的中文翻译也很相似,但"RemasteredEdition"的意思是...
安易加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。
如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com